Kutsal Kitap

Türkçe: 

At Kapısının yukarısını kâhinler onardı. Her biri kendi evinin karşısını yaptı.

Arapça: 

وما فوق باب الخيل رممه الكهنة كل واحد مقابل بيته.

İngilizce: 

From above the horse gate repaired the priests, every one over against his house.

Fransızca: 

Au-dessus de la porte des chevaux, les sacrificateurs travaillèrent, chacun vis-à-vis de sa maison.

Almanca: 

Aber von dem Roßtor an baueten die Priester, ein jeglicher gegen seinem Hause.

Rusça: 

Далее ворот Конских чинили священники, каждый против своего дома.

Young's Literal Translation: 

From above the horse-gate have the priests strengthened, each over-against his house.

King James Bible: 

From above the horse gate repaired the priests, every one over against his house.

American King James Version: 

From above the horse gate repaired the priests, every one over against his house.

World English Bible: 

Above the horse gate repaired the priests, everyone over against his own house.

Webster Bible Translation: 

From above the horse-gate repaired the priests, every one over against his house.

English Revised Version: 

Above the horse gate repaired the priests, every one over against his own house.

Darby Bible Translation: 

From above the horse-gate repaired the priests, every one over against his house.

Douay-Rheims Bible: 

And upward from the horse gate the priests built, every man over against his house.

Coverdale Bible: 

But from the Horsgate forth buylded ye prestes

American Standard Version: 

Above the horse gate repaired the priests, every one over against his own house.

Söz ID: 

12356

Bölüm No: 

3

Book Id: 

16

Bölümdeki Söz No: 

28