Kutsal Kitap

Türkçe: 

Ne mutlu barışı sağlayanlara! Çünkü onlara Tanrı oğulları denecek.

Arapça: 

طوبى لصانعي السلام. لانهم ابناء الله يدعون.

İngilizce: 

Blessed are the peacemakers: for they shall be called the children of God.

Fransızca: 

Heureux les pacifiques; car ils seront appelés enfants de Dieu.

Almanca: 

Selig sind die Friedfertigen; denn sie werden Gottes Kinder heißen.

Rusça: 

Блаженны миротворцы, ибо они будут наречены сынами Божиими.

Weymouth New Testament: 

|Blessed are the peacemakers, for it is they who will be recognized as sons of God.

Young's Literal Translation: 

Happy the peacemakers — because they shall be called Sons of God.

King James Bible: 

Blessed are the peacemakers: for they shall be called the children of God.

American King James Version: 

Blessed are the peacemakers: for they shall be called the children of God.

World English Bible: 

Blessed are the peacemakers, for they shall be called children of God.

Webster Bible Translation: 

Blessed are the peace-makers: for they shall be called children of God.

English Revised Version: 

Blessed are the peacemakers: for they shall be called sons of God.

Darby Bible Translation: 

Blessed the peace-makers, for they shall be called sons of God.

Douay-Rheims Bible: 

Blesses are the peacemakers: for they shall be called children of God.

Coverdale Bible: 

Blessed are the peacemakers: for they shalbe called the chyldren of God.

American Standard Version: 

Blessed are the peacemakers: for they shall be called sons of God.

Söz ID: 

23244

Bölüm No: 

5

Book Id: 

40

Bölümdeki Söz No: 

9