Kutsal Kitap

Türkçe: 

Aynı şekilde, bu olayların gerçekleştiğini gördüğünüzde bilin ki İnsanoğlu yakındır, kapıdadır.

Arapça: 

هكذا انتم ايضا متى رأيتم هذه الاشياء صائرة فاعلموا انه قريب على الابواب.

İngilizce: 

So ye in like manner, when ye shall see these things come to pass, know that it is nigh, even at the doors.

Fransızca: 

Vous de même quand vous verrez arriver ces choses, sachez que cela est proche et à la porte.

Almanca: 

Also auch, wenn ihr sehet, daß solches geschiehet, so wisset, daß es nahe vor der Tür ist.

Rusça: 

Так и когда вы увидите то сбывающимся, знайте, что близко, при дверях.

Weymouth New Testament: 

So also do you, when you see these things happening, be sure that He is near, at your very door.

Young's Literal Translation: 

so ye, also, when these ye may see coming to pass, ye know that it is nigh, at the doors.

King James Bible: 

So ye in like manner, when ye shall see these things come to pass, know that it is nigh, even at the doors.

American King James Version: 

So you in like manner, when you shall see these things come to pass, know that it is near, even at the doors.

World English Bible: 

even so you also, when you see these things coming to pass, know that it is near, at the doors.

Webster Bible Translation: 

So ye in like manner, when ye shall see these things come to pass, know that it is nigh, even at the doors.

English Revised Version: 

even so ye also, when ye see these things coming to pass, know ye that he is nigh, even at the doors.

Darby Bible Translation: 

Thus also ye, when ye see these things happening, know that it is near, at the doors.

Douay-Rheims Bible: 

So you also when you shall see these things come to pass, know ye that it is very nigh, even at the doors.

Coverdale Bible: 

So lykewyse wha ye se all these thinges come to passe

American Standard Version: 

even so ye also, when ye see these things coming to pass, know ye that he is nigh, even at the doors.

Söz ID: 

24747

Bölüm No: 

13

Book Id: 

41

Bölümdeki Söz No: 

29