Kutsal Kitap

Türkçe: 

Sizden bir şey dileyen herkese verin, malınızı alandan onu geri istemeyin.

Arapça: 

وكل من سألك فاعطه. ومن اخذ الذي لك فلا تطالبه.

İngilizce: 

Give to every man that asketh of thee; and of him that taketh away thy goods ask them not again.

Fransızca: 

Donne à quiconque te demande et si quelqu'un t'ôte ce qui est à toi, ne le redemande pas.

Almanca: 

Wer dich bittet, dem gib; und wer dir das Deine nimmt, da fordere es nicht wieder.

Rusça: 

Всякому, просящему у тебя, давай, и от взявшего твое не требуй назад.

Weymouth New Testament: 

To every one who asks, give; and from him who takes away your property, do not demand it back.

Young's Literal Translation: 

'And to every one who is asking of thee, be giving; and from him who is taking away thy goods, be not asking again;

King James Bible: 

Give to every man that asketh of thee; and of him that taketh away thy goods ask them not again.

American King James Version: 

Give to every man that asks of you; and of him that takes away your goods ask them not again.

World English Bible: 

Give to everyone who asks you, and don't ask him who takes away your goods to give them back again.

Webster Bible Translation: 

Give to every man that asketh of thee; and of him that taketh away thy goods, ask them not again.

English Revised Version: 

Give to every one that asketh thee; and of him that taketh away thy goods ask them not again.

Darby Bible Translation: 

To every one that asks of thee, give; and from him that takes away what is thine, ask it not back.

Douay-Rheims Bible: 

Give to every one that asketh thee, and of him that taketh away thy goods, ask them not again.

Coverdale Bible: 

Who so euer axeth of the

American Standard Version: 

Give to every one that asketh thee; and of him that taketh away thy goods ask them not again.

Söz ID: 

25177

Bölüm No: 

6

Book Id: 

42

Bölümdeki Söz No: 

30