Kutsal Kitap

Türkçe: 

Ne var ki, İsayla ilgili haber daha da çok yayıldı. Kalabalık halk toplulukları İsayı dinlemek ve hastalıklarından kurtulmak amacıyla akın akın geliyordu.

Arapça: 

فذاع الخبر عنه اكثر. فاجتمع جموع كثيرة لكي يسمعوا ويشفوا به من امراضهم.

İngilizce: 

But so much the more went there a fame abroad of him: and great multitudes came together to hear, and to be healed by him of their infirmities.

Fransızca: 

Et sa réputation se répandait de plus en plus, et une foule de gens s'assemblaient pour l'entendre et pour être guéris par lui de leurs maladies.

Almanca: 

Es kam aber die Sage von ihm je weiter aus; und kam viel Volks zusammen, daß sie höreten und durch ihn gesund würden von ihren Krankheiten.

Rusça: 

Но тем более распространялась молва о Нем, и великое множество народа стекалось к Нему слушать и врачеваться у Него от болезней своих.

Weymouth New Testament: 

But all the more the report about Him spread abroad, and great multitudes crowded to hear Him and to be cured of their diseases;

Young's Literal Translation: 

but the more was the report going abroad concerning him, and great multitudes were coming together to hear, and to be healed by him of their infirmities,

King James Bible: 

But so much the more went there a fame abroad of him: and great multitudes came together to hear, and to be healed by him of their infirmities.

American King James Version: 

But so much the more went there a fame abroad of him: and great multitudes came together to hear, and to be healed by him of their infirmities.

World English Bible: 

But the report concerning him spread much more, and great multitudes came together to hear, and to be healed by him of their infirmities.

Webster Bible Translation: 

But so much the more a fame of him went abroad: and great multitudes came together to hear and to be healed by him of their infirmities.

English Revised Version: 

But so much the more went abroad the report concerning him: and great multitudes came together to hear, and to be healed of their infirmities.

Darby Bible Translation: 

But the report concerning him was spread abroad still more, and great crowds came together to hear, and to be healed from their infirmities.

Douay-Rheims Bible: 

But the fame of him went abroad the more, and great multitudes came together to hear, and to be healed by him of their infirmities.

Coverdale Bible: 

But ye fame of hi wete out farther abrode

American Standard Version: 

But so much the more went abroad the report concerning him: and great multitudes came together to hear, and to be healed of their infirmities.

Söz ID: 

25123

Bölüm No: 

5

Book Id: 

42

Bölümdeki Söz No: 

15