Türkçe:
"Size doğrusunu söyleyeyim" diye devam etti İsa, "Hiçbir peygamber kendi memleketinde kabul görmez.
Arapça:
İngilizce:
And he said, Verily I say unto you, No prophet is accepted in his own country.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
|I tell you in solemn truth,| He added, |that no Prophet is welcomed among his own people.
Young's Literal Translation:
and he said, 'Verily I say to you — No prophet is accepted in his own country;
King James Bible:
And he said, Verily I say unto you, No prophet is accepted in his own country.
American King James Version:
And he said, Truly I say to you, No prophet is accepted in his own country.
World English Bible:
He said, |Most certainly I tell you, no prophet is acceptable in his hometown.
Webster Bible Translation:
And he said, Verily I say to you, No prophet is accepted in his own country.
English Revised Version:
And he said, Verily I say unto you, No prophet is acceptable in his own country.
Darby Bible Translation:
And he said, Verily I say to you, that no prophet is acceptable in his own country.
Douay-Rheims Bible:
And he said: Amen I say to you, that no prophet is accepted in his own country.
Coverdale Bible:
But he saide: Verely I saye vnto you: There is no prophet accepted in his owne countre.
American Standard Version:
And he said, Verily I say unto you, No prophet is acceptable in his own country.