Türkçe:
İsa onu alıp gözlerinin önünde yedi.
Arapça:
فأخذ وأكل قدامهم
İngilizce:
And he took it, and did eat before them.
Fransızca:
Et l'ayant pris il en mangea en leur présence.
Almanca:
Und er nahm's und aß vor ihnen.
Rusça:
И, взяв, ел пред ними.
Weymouth New Testament:
and He took it and ate it in their presence.
Young's Literal Translation:
and having taken, he did eat before them,
King James Bible:
And he took it, and did eat before them.
American King James Version:
And he took it, and did eat before them.
World English Bible:
He took them, and ate in front of them.
Webster Bible Translation:
And he took it, and ate before them.
English Revised Version:
And he took it, and did eat before them.
Darby Bible Translation:
and he took it and ate before them.
Douay-Rheims Bible:
And when he had eaten before them, taking the remains, he gave to them.
Coverdale Bible:
And he toke it
American Standard Version:
And he took it, and ate before them.
Söz ID:
26035
Bölüm No:
24
Book Id:
42
Bölümdeki Söz No:
43