Kutsal Kitap

Türkçe: 

İsa onu alıp gözlerinin önünde yedi.

Arapça: 

فأخذ وأكل قدامهم

İngilizce: 

And he took it, and did eat before them.

Fransızca: 

Et l'ayant pris il en mangea en leur présence.

Almanca: 

Und er nahm's und aß vor ihnen.

Rusça: 

И, взяв, ел пред ними.

Weymouth New Testament: 

and He took it and ate it in their presence.

Young's Literal Translation: 

and having taken, he did eat before them,

King James Bible: 

And he took it, and did eat before them.

American King James Version: 

And he took it, and did eat before them.

World English Bible: 

He took them, and ate in front of them.

Webster Bible Translation: 

And he took it, and ate before them.

English Revised Version: 

And he took it, and did eat before them.

Darby Bible Translation: 

and he took it and ate before them.

Douay-Rheims Bible: 

And when he had eaten before them, taking the remains, he gave to them.

Coverdale Bible: 

And he toke it

American Standard Version: 

And he took it, and ate before them.

Söz ID: 

26035

Bölüm No: 

24

Book Id: 

42

Bölümdeki Söz No: 

43