Türkçe:
Yaklaşık bir saat sonra yine bir başkası ısrarla, "Gerçekten bu da Onunla birlikteydi" dedi. "Çünkü Celilelidir."
Arapça:
İngilizce:
And about the space of one hour after another confidently affirmed, saying, Of a truth this fellow also was with him: for he is a Galilaean.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
After an interval of about an hour some one else stoutly maintained: |Certainly this fellow also was with him, for in fact he is a Galilaean.|
Young's Literal Translation:
And one hour, as it were, having intervened, a certain other was confidently affirming, saying, 'Of a truth this one also was with him, for he is also a Galilean;'
King James Bible:
And about the space of one hour after another confidently affirmed, saying, Of a truth this fellow also was with him: for he is a Galilaean.
American King James Version:
And about the space of one hour after another confidently affirmed, saying, Of a truth this fellow also was with him: for he is a Galilaean.
World English Bible:
After about one hour passed, another confidently affirmed, saying, |Truly this man also was with him, for he is a Galilean!|
Webster Bible Translation:
And about the space of one hour after, another confidently affirmed, saying, In truth this man also was with him; for he is a Galilean.
English Revised Version:
And after the space of about one hour another confidently affirmed, saying, Of a truth this man also was with him: for he is a Galilaean.
Darby Bible Translation:
And after the lapse of about one hour another stoutly maintained it, saying, In truth this man also was with him, for also he is a Galilaean.
Douay-Rheims Bible:
And after the space, as it were of one hour, another certain man affirmed, saying: Of a truth, this man was also with him; for he is also a Galilean.
Coverdale Bible:
And aboute the space of an houre after
American Standard Version:
And after the space of about one hour another confidently affirmed, saying, Of a truth this man also was with him; for he is a Galilaean.