Türkçe:
Yahuda gitti, başkâhinler ve tapınak koruyucularının komutanlarıyla İsayı nasıl ele verebileceğini görüştü.
Arapça:
İngilizce:
And he went his way, and communed with the chief priests and captains, how he might betray him unto them.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
He went and conferred with the High Priests and Commanders as to how he should deliver Him up to them.
Young's Literal Translation:
and he, having gone away, spake with the chief priests and the magistrates, how he might deliver him up to them,
King James Bible:
And he went his way, and communed with the chief priests and captains, how he might betray him unto them.
American King James Version:
And he went his way, and communed with the chief priests and captains, how he might betray him to them.
World English Bible:
He went away, and talked with the chief priests and captains about how he might deliver him to them.
Webster Bible Translation:
And he went, and communed with the chief priests and captains, how he might betray him to them.
English Revised Version:
And he went away, and communed with the chief priests and captains, how he might deliver him unto them.
Darby Bible Translation:
And he went away and spoke with the chief priests and captains as to how he should deliver him up to them.
Douay-Rheims Bible:
And he went, and discoursed with the chief priests and the magistrates, how he might betray him to them.
Coverdale Bible:
and he wete his waye
American Standard Version:
And he went away, and communed with the chief priests and captains, how he might deliver him unto them.