Türkçe:
Ayrıca aralarında hangisinin en üstün sayılacağı konusunda bir çekişme oldu.
Arapça:
İngilizce:
And there was also a strife among them, which of them should be accounted the greatest.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
There arose also a dispute among them which of them should be regarded as greatest.
Young's Literal Translation:
And there happened also a strife among them — who of them is accounted to be greater.
King James Bible:
And there was also a strife among them, which of them should be accounted the greatest.
American King James Version:
And there was also a strife among them, which of them should be accounted the greatest.
World English Bible:
There arose also a contention among them, which of them was considered to be greatest.
Webster Bible Translation:
And there was also a strife among them, which of them should be accounted the greatest.
English Revised Version:
And there arose also a contention among them, which of them is accounted to be greatest.
Darby Bible Translation:
And there was also a strife among them which of them should be held to be the greatest.
Douay-Rheims Bible:
And there was also a strife amongst them, which of them should seem to be the greater.
Coverdale Bible:
There rose a strife also amoge the
American Standard Version:
And there arose also a contention among them, which of them was accounted to be greatest.