Türkçe:
"Efendisinin isteğini bilip de hazırlık yapmayan, onun isteğini yerine getirmeyen köle çok dayak yiyecek.
Arapça:
İngilizce:
And that servant, which knew his lord's will, and prepared not himself, neither did according to his will, shall be beaten with many stripes.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
And that servant who has been told his Master's will and yet made no preparation and did not obey His will, will receive many lashes.
Young's Literal Translation:
'And that servant, who having known his lord's will, and not having prepared, nor having gone according to his will, shall be beaten with many stripes,
King James Bible:
And that servant, which knew his lord's will, and prepared not himself, neither did according to his will, shall be beaten with many stripes.
American King James Version:
And that servant, which knew his lord's will, and prepared not himself, neither did according to his will, shall be beaten with many stripes.
World English Bible:
That servant, who knew his lord's will, and didn't prepare, nor do what he wanted, will be beaten with many stripes,
Webster Bible Translation:
And that servant who knew his lord's will, and prepared not himself, neither did according to his will, shall be beaten with many stripes.
English Revised Version:
And that servant, which knew his lord's will, and made not ready, nor did according to his will, shall be beaten with many stripes;
Darby Bible Translation:
But that bondman who knew his own lord's will, and had not prepared himself nor done his will, shall be beaten with many stripes;
Douay-Rheims Bible:
And that servant who knew the will of his lord, and prepared not himself, and did not according to his will, shall be beaten with many stripes.
Coverdale Bible:
The seruaunt that knewe his lordes wil and prepared not himself
American Standard Version:
And that servant, who knew his lord's will, and made not ready, nor did according to his will, shall be beaten with many'stripes ;