Kutsal Kitap

Türkçe: 

Örtülü olup da açığa çıkarılmayacak, gizli olup da bilinmeyecek hiçbir şey yoktur.

Arapça: 

فليس مكتوم لن يستعلن ولا خفي لن يعرف.

İngilizce: 

For there is nothing covered, that shall not be revealed; neither hid, that shall not be known.

Fransızca: 

Car il n'y a rien de caché qui ne doive être découvert, ni rien de secret qui ne doive être connu.

Almanca: 

Es ist aber nichts verborgen, das nicht offenbar werde, noch heimlich, das man nicht wissen werde.

Rusça: 

Нет ничего сокровенного, что не открылось бы, и тайного, чего не узнали бы.

Weymouth New Testament: 

There is nothing that is covered up which will not be uncovered, nor hidden which will not become known.

Young's Literal Translation: 

and there is nothing covered, that shall not be revealed; and hid, that shall not be known;

King James Bible: 

For there is nothing covered, that shall not be revealed; neither hid, that shall not be known.

American King James Version: 

For there is nothing covered, that shall not be revealed; neither hid, that shall not be known.

World English Bible: 

But there is nothing covered up, that will not be revealed, nor hidden, that will not be known.

Webster Bible Translation: 

For there is nothing covered, that shall not be revealed; neither hid, that shall not be known.

English Revised Version: 

But there is nothing covered up, that shall not be revealed: and hid, that shall not be known.

Darby Bible Translation: 

but there is nothing covered up which shall not be revealed, nor secret that shall not be known;

Douay-Rheims Bible: 

For there is nothing covered, that shall not be revealed: nor hidden, that shall not be known.

Coverdale Bible: 

But there is nothinge hyd

American Standard Version: 

But there is nothing covered up, that shall not be revealed; and hid, that shall not be known.

Söz ID: 

25462

Bölüm No: 

12

Book Id: 

42

Bölümdeki Söz No: 

2