Kutsal Kitap

Türkçe: 

"İsrail halkına de ki, 'İster sığır, ister koyun ya da keçi yağı olsun, hayvan yağı yemeyeceksiniz.

Arapça: 

كلم بني اسرائيل قائلا. كل شحم ثور او كبش او ماعز لا تأكلوا.

İngilizce: 

Speak unto the children of Israel, saying, Ye shall eat no manner of fat, of ox, or of sheep, or of goat.

Fransızca: 

Parle aux enfants d'Israël, en disant: Vous ne mangerez aucune graisse de bœuf, ni d'agneau, ni de chèvre;

Almanca: 

Rede mit den Kindern Israel und sprich: Ihr sollt kein Fett essen von Ochsen, Lämmern und Ziegen.

Rusça: 

скажи сынам Израилевым: никакого тука ни из вола, ни из овцы, ни из козла не ешьте.

Young's Literal Translation: 

'Speak unto the sons of Israel, saying, Any fat of ox and sheep and goat ye do not eat;

King James Bible: 

Speak unto the children of Israel, saying, Ye shall eat no manner of fat, of ox, or of sheep, or of goat.

American King James Version: 

Speak to the children of Israel, saying, You shall eat no manner of fat, of ox, or of sheep, or of goat.

World English Bible: 

|Speak to the children of Israel, saying, 'You shall eat no fat, of bull, or sheep, or goat.

Webster Bible Translation: 

Speak to the children of Israel, saying, Ye shall eat no manner of fat, of ox, or of sheep, or of goat.

English Revised Version: 

Speak unto the children of Israel, saying, Ye shall eat no fat, of ox, or sheep, or goat.

Darby Bible Translation: 

Speak unto the children of Israel, saying, No fat, of ox, or of sheep, or of goat shall ye eat.

Douay-Rheims Bible: 

Say to the children of Israel: The fat of a sheep, and of an ox, and of a goat you shall not eat.

Coverdale Bible: 

Speake vnto the children of Israel

American Standard Version: 

Speak unto the children of Israel, saying, Ye shall eat no fat, of ox, or sheep, or goat.

Söz ID: 

2903

Bölüm No: 

7

Book Id: 

3

Bölümdeki Söz No: 

23