Kutsal Kitap

Türkçe: 

Kâhin RABbin huzurunda onun günahını bağışlatacak; işlediği suç ne olursa olsun kişi bağışlanacak."

Arapça: 

فيكفّر عنه الكاهن امام الرب فيصفح عنه في الشيء من كل ما فعله مذنبا به

İngilizce: 

And the priest shall make an atonement for him before the LORD: and it shall be forgiven him for any thing of all that he hath done in trespassing therein.

Fransızca: 

Et le sacrificateur fera expiation pour lui devant l'Éternel, et il lui sera pardonné, quelque chose qu'il ait commise en se rendant coupable.

Almanca: 

So soll ihn der Priester versöhnen vor dem HERRN; so wird ihm vergeben alles, was er getan hat, daran er sich verschuldet hat.

Rusça: 

и очистит его священник пред Господом, и прощено будет ему, что бы он ни сделал, все, в чем он сделался виновным.

Young's Literal Translation: 

and the priest hath made atonement for him before Jehovah, and it hath been forgiven him, concerning one thing of all that he doth, by being guilty therein.'

King James Bible: 

And the priest shall make an atonement for him before the LORD: and it shall be forgiven him for any thing of all that he hath done in trespassing therein.

American King James Version: 

And the priest shall make an atonement for him before the LORD: and it shall be forgiven him for any thing of all that he has done in trespassing therein.

World English Bible: 

The priest shall make atonement for him before Yahweh, and he will be forgiven concerning whatever he does to become guilty.|

Webster Bible Translation: 

And the priest shall make an atonement for him before the LORD: and it shall be forgiven him for any thing of all that he hath done in trespassing therein.

English Revised Version: 

and the priest shall make atonement for him before the LORD, and he shall be forgiven; concerning whatsoever he doeth so as to be guilty thereby.

Darby Bible Translation: 

And the priest shall make atonement for him before Jehovah, and it shall be forgiven him concerning anything of all that he hath done so as to trespass therein.

Douay-Rheims Bible: 

And he shall pray for him before the Lord, and he shall have forgiveness for every thing in doing of which he hath sinned.

Coverdale Bible: 

Then shall the prest make an attonement for him before the LORDE

American Standard Version: 

and the priest shall make atonement for him before Jehovah; and he shall be forgiven concerning whatsoever he doeth so as to be guilty thereby.

Söz ID: 

2857

Bölüm No: 

6

Book Id: 

3

Bölümdeki Söz No: 

7