Kutsal Kitap

Türkçe: 

Böyle bir adam Tanrısına sunulan kutsal ve en kutsal yiyecekleri yiyebilir.

Arapça: 

خبز الهه من قدس الاقداس ومن القدس ياكل.

İngilizce: 

He shall eat the bread of his God, both of the most holy, and of the holy.

Fransızca: 

Il pourra bien manger le pain de son Dieu, des choses très saintes, et des choses consacrées;

Almanca: 

Doch soll er das Brot seines Gottes essen, beide von dem heiligen und vom allerheiligsten.

Rusça: 

хлеб Бога своего из великих святынь и из святынь он может есть;

Young's Literal Translation: 

Bread of his God — of the most holy things, and of the holy things — he doth eat;

King James Bible: 

He shall eat the bread of his God, both of the most holy, and of the holy.

American King James Version: 

He shall eat the bread of his God, both of the most holy, and of the holy.

World English Bible: 

He shall eat the bread of his God, both of the most holy, and of the holy.

Webster Bible Translation: 

He shall eat the bread of his God, both of the most holy, and of the holy.

English Revised Version: 

He shall eat the bread of his God, both of the most holy, and of the holy.

Darby Bible Translation: 

The bread of his God, of the most holy and of the holy, shall he eat;

Douay-Rheims Bible: 

He shall eat nevertheless of the loaves, that are offered in the sanctuary,

Coverdale Bible: 

Notwithstondinge he shal eate of the bred of his God

American Standard Version: 

He shall eat the bread of his God, both of the most holy, and of the holy:

Söz ID: 

3368

Bölüm No: 

21

Book Id: 

3

Bölümdeki Söz No: 

22