Kutsal Kitap

Türkçe: 

Kâhin ona bakacak ve yedi gün kapalı bir yerde tutacak.

Arapça: 

فيرى الكاهن الضربة ويحجز المضروب سبعة ايام.

İngilizce: 

And the priest shall look upon the plague, and shut up it that hath the plague seven days:

Fransızca: 

Le sacrificateur examinera la plaie, et il en enfermera pendant sept jours ce qui a la plaie.

Almanca: 

Und wenn er das Mal siehet, soll er's einschließen sieben Tage.

Rusça: 

священник осмотрит язву и заключит зараженное язвою на семь дней;

Young's Literal Translation: 

And the priest hath seen the plague, and hath shut up that which hath the plague, seven days;

King James Bible: 

And the priest shall look upon the plague, and shut up it that hath the plague seven days:

American King James Version: 

And the priest shall look on the plague, and shut up it that has the plague seven days:

World English Bible: 

The priest shall examine the plague, and isolate the plague seven days.

Webster Bible Translation: 

And the priest shall look upon the plague, and shut up that which hath the plague seven days:

English Revised Version: 

and the priest shall look upon the plague, and shut up that which hath the plague seven days:

Darby Bible Translation: 

And the priest shall look on the sore, and shall shut up that which hath the sore seven days.

Douay-Rheims Bible: 

And he shall look upon it and shall shut it up seven days:

Coverdale Bible: 

And whan he seyth the plage

American Standard Version: 

And the priest shall look upon the plague, and shut up that which hath the plague seven days:

Söz ID: 

3103

Bölüm No: 

13

Book Id: 

3

Bölümdeki Söz No: 

50