Kutsal Kitap

Türkçe: 

Bana yapılan haksızlığı gördün, ya RAB,Davamı sen gör.

Arapça: 

رأيت يا رب ظلمي. اقم دعواي.

İngilizce: 

O LORD, thou hast seen my wrong: judge thou my cause.

Fransızca: 

Tu as vu, Éternel, le tort qu'on me fait; fais-moi justice!

Almanca: 

HERR, schaue, wie mir so unrecht geschieht, und hilf mir zu meinem Recht!

Rusça: 

Ты видишь, Господи, обиду мою; рассуди дело мое.

Young's Literal Translation: 

Thou hast seen, O Jehovah, my overthrow, Judge Thou my cause.

King James Bible: 

O LORD, thou hast seen my wrong: judge thou my cause.

American King James Version: 

O LORD, you have seen my wrong: judge you my cause.

World English Bible: 

Yahweh, you have seen my wrong. Judge my cause.

Webster Bible Translation: 

O LORD, thou hast seen my wrong: judge thou my cause.

English Revised Version: 

O LORD, thou hast seen my wrong; judge thou my cause.

Darby Bible Translation: 

Jehovah, thou hast seen my wrong: judge thou my cause.

Douay-Rheims Bible: 

Res. Thou hast seen, O Lord, their iniquity against me: judge thou my judgment.

Coverdale Bible: 

O LORDE

American Standard Version: 

O Jehovah, thou hast seen my wrong; judge thou my cause.

Söz ID: 

20414

Bölüm No: 

3

Book Id: 

25

Bölümdeki Söz No: 

59