Türkçe:
Onlar ordugahın çevresinde dururken, ordugahtakilerin hepsi koşuşmaya, bağırıp kaçışmaya başladı.
Arapça:
İngilizce:
And they stood every man in his place round about the camp: and all the host ran, and cried, and fled.
Fransızca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And they stand each in his place, round about the camp, and all the camp runneth, and they shout, and flee;
King James Bible:
And they stood every man in his place round about the camp: and all the host ran, and cried, and fled.
American King James Version:
And they stood every man in his place round about the camp; and all the host ran, and cried, and fled.
World English Bible:
They stood every man in his place around the camp; and all the army ran; and they shouted, and put [them] to flight.
Webster Bible Translation:
And they stood every man in his place around the camp; and all the host ran, and cried, and fled.
English Revised Version:
And they stood every man in his place round about the camp: and all the host ran; and they shouted, and put them to flight.
Darby Bible Translation:
They stood every man in his place round about the camp, and all the army ran; they cried out and fled.
Douay-Rheims Bible:
Standing every man in his place round about the enemies' camp. So all the camp was troubled, and crying out and howling they fled away.
Coverdale Bible:
And euery one stode in his place aboute the hoost. Then ranne all the hoost
American Standard Version:
And they stood every man in his place round about the camp; and all the host ran; and they shouted, and put them to flight.