Türkçe:
İsrailliler yine RABbin gözünde kötü olanı yaptılar. RAB de onları yedi yıl süreyle Midyanlıların eline teslim etti.
Arapça:
İngilizce:
And the children of Israel did evil in the sight of the LORD: and the LORD delivered them into the hand of Midian seven years.
Fransızca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And the sons of Israel do the evil thing in the eyes of Jehovah, and Jehovah giveth them into the hand of Midian seven years,
King James Bible:
And the children of Israel did evil in the sight of the LORD: and the LORD delivered them into the hand of Midian seven years.
American King James Version:
And the children of Israel did evil in the sight of the LORD: and the LORD delivered them into the hand of Midian seven years.
World English Bible:
The children of Israel did that which was evil in the sight of Yahweh: and Yahweh delivered them into the hand of Midian seven years.
Webster Bible Translation:
And the children of Israel did evil in the sight of the LORD: and the LORD delivered them into the hand of Midian seven years.
English Revised Version:
And the children of Israel did that which was evil in the sight of the LORD: and the LORD delivered them into the hand of Midian seven years.
Darby Bible Translation:
The people of Israel did what was evil in the sight of the LORD; and the LORD gave them into the hand of Mid'ian seven years.
Douay-Rheims Bible:
And the children of Israel again did evil in the sight of the Lord: and he delivered them into the hand of Madian seven years.
Coverdale Bible:
And whan the children of Israel dyd euell in the sighte of the LORDE
American Standard Version:
And the children of Israel did that which was evil in the sight of Jehovah: and Jehovah delivered them into the hand of Midian seven years.