Kutsal Kitap

Türkçe: 

Onlardan kız aldılar, kızlarını onların oğullarına verdiler ve onların ilahlarına taptılar.

Arapça: 

واتخذوا بناتهم لانفسهم نساء واعطوا بناتهم لبنيهم وعبدوا آلهتهم.

İngilizce: 

And they took their daughters to be their wives, and gave their daughters to their sons, and served their gods.

Fransızca: 

Et ils prirent leurs filles pour femmes, et ils donnèrent leurs propres filles à leurs fils, et servirent leurs dieux.

Rusça: 

и брали дочерей их себе в жены, и своих дочерей отдавали за сыновей их, и служили богам их.

Young's Literal Translation: 

and take their daughters to them for wives, and their daughters have given to their sons, and they serve their gods;

King James Bible: 

And they took their daughters to be their wives, and gave their daughters to their sons, and served their gods.

American King James Version: 

And they took their daughters to be their wives, and gave their daughters to their sons, and served their gods.

World English Bible: 

and they took their daughters to be their wives, and gave their own daughters to their sons and served their gods.

Webster Bible Translation: 

And they took their daughters to be their wives, and gave their daughters to their sons, and served their gods.

English Revised Version: 

and they took their daughters to be their wives, and gave their own daughters to their sons, and served their gods.

Darby Bible Translation: 

and they took their daughters to themselves for wives, and their own daughters they gave to their sons; and they served their gods.

Douay-Rheims Bible: 

And they took their daughters to wives, and they gave their own daughters to their sons, and they served their gods.

Coverdale Bible: 

they toke their doughters to wyues

American Standard Version: 

and they took their daughters to be their wives, and gave their own daughters to their sons and served their gods.

Söz ID: 

6575

Bölüm No: 

3

Book Id: 

7

Bölümdeki Söz No: 

6