Kutsal Kitap

Türkçe: 

"Bundan böyle şarap ya da içki içmemeye dikkat et, murdar bir şey yeme.

Arapça: 

والآن فاحذري ولا تشربي خمرا ولا مسكرا ولا تأكلي شيئا نجسا.

İngilizce: 

Now therefore beware, I pray thee, and drink not wine nor strong drink, and eat not any unclean thing:

Fransızca: 

Prends donc bien garde, dès maintenant, de ne point boire de vin ni de boisson forte, et de ne manger rien d'impur;

Rusça: 

итак берегись, не пей вина и сикера, и не ешь ничего нечистого;

Young's Literal Translation: 

And, now, take heed, I pray thee, and do not drink wine, and strong drink, and do not eat any unclean thing,

King James Bible: 

Now therefore beware, I pray thee, and drink not wine nor strong drink, and eat not any unclean thing:

American King James Version: 

Now therefore beware, I pray you, and drink not wine nor strong drink, and eat not any unclean thing:

World English Bible: 

Now therefore please beware and drink no wine nor strong drink, and don't eat any unclean thing:

Webster Bible Translation: 

Now therefore beware, I pray thee, and drink not wine, nor strong drink, and eat not any unclean thing:

English Revised Version: 

Now therefore beware, I pray thee, and drink no wine nor strong drink, and eat not any unclean thing:

Darby Bible Translation: 

Therefore beware, and drink no wine or strong drink, and eat nothing unclean,

Douay-Rheims Bible: 

Now therefore beware and drink no wine nor strong drink, and eat not any unclean thing.

Coverdale Bible: 

Take hede therfore

American Standard Version: 

Now therefore beware, I pray thee, and drink no wine nor strong drink, and eat not any unclean thing:

Söz ID: 

6889

Bölüm No: 

13

Book Id: 

7

Bölümdeki Söz No: 

4