Türkçe:
Öyle ki, yeryüzünün bütün halkları RAB'bin ne denli güçlü olduğunu anlasın; siz de Tanrınız RAB'den her zaman korkasınız!' "
Arapça:
İngilizce:
That all the people of the earth might know the hand of the LORD, that it is mighty: that ye might fear the LORD your God for ever.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
so that all the people of the land do know the hand of Jehovah that it is strong, so that ye have reverenced Jehovah your God all the days.'
King James Bible:
That all the people of the earth might know the hand of the LORD, that it is mighty: that ye might fear the LORD your God for ever.
American King James Version:
That all the people of the earth might know the hand of the LORD, that it is mighty: that you might fear the LORD your God for ever.
World English Bible:
that all the peoples of the earth may know the hand of Yahweh, that it is mighty; that you may fear Yahweh your God forever.'|
Webster Bible Translation:
That all the people of the earth might know the hand of the LORD that it is mighty: that ye might fear the LORD your God for ever.
English Revised Version:
that all the peoples of the earth may know the hand of the LORD, that it is mighty; that they may fear the LORD your God for ever.
Darby Bible Translation:
that all peoples of the earth might know the hand of Jehovah, that it is mighty; that ye might fear Jehovah your God continually.
Douay-Rheims Bible:
That all the people of the earth may learn the most mighty hand of the Lord, that you also may fear the Lord your God for ever.
Coverdale Bible:
that all the people vpon earth mighte knowe the hade of the LORDE
American Standard Version:
that all the peoples of the earth may know the hand of Jehovah, that it is mighty; that ye may fear Jehovah your God for ever.