Türkçe:
Halk Şeria Irmağını geçmek üzere konakladığı yerden yola çıktı. Antlaşma Sandığını taşıyan kâhinler önden gidiyorlardı.
Arapça:
İngilizce:
And it came to pass, when the people removed from their tents, to pass over Jordan, and the priests bearing the ark of the covenant before the people;
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And it cometh to pass, in the journeying of the people from their tents to pass over the Jordan, and of the priests bearing the ark of the covenant before the people,
King James Bible:
And it came to pass, when the people removed from their tents, to pass over Jordan, and the priests bearing the ark of the covenant before the people;
American King James Version:
And it came to pass, when the people removed from their tents, to pass over Jordan, and the priests bearing the ark of the covenant before the people;
World English Bible:
It happened, when the people moved from their tents to pass over the Jordan, the priests who bore the ark of the covenant being before the people,
Webster Bible Translation:
And it came to pass, when the people removed from their tents to pass over Jordan, and the priests bearing the ark of the covenant before the people;
English Revised Version:
And it came to pass, when the people removed from their tents, to pass over Jordan, the priests that bare the ark of the covenant being before the people;
Darby Bible Translation:
And it came to pass when the people removed from their tents, to pass over the Jordan, that the priests bearing the ark of the covenant were before the people;
Douay-Rheims Bible:
So the people went out of their tents, to pass over the Jordan: and the priests that carried the ark of the covenant. went on before them.
Coverdale Bible:
Now whan the people departed out of their tentes
American Standard Version:
And it came to pass, when the people removed from their tents, to pass over the Jordan, the priests that bare the ark of the covenant being before the people;