Kutsal Kitap

Türkçe: 

Kentin tarlalarıyla köyleri ise Yefunne oğlu Kaleve mülk olarak verilmişti.

Arapça: 

واما حقل المدينة وضياعها فاعطوها لكالب بن يفنة ملكا له

İngilizce: 

But the fields of the city, and the villages thereof, gave they to Caleb the son of Jephunneh for his possession.

Fransızca: 

Mais quant au territoire de la ville, et à ses villages, on les donna à Caleb, fils de Jephunné, pour sa propriété.

Almanca: 

Aber den Acker der Stadt und ihre Dörfer gaben sie Kaleb, dem Sohn Jephunnes, zu seinem Erbe.

Rusça: 

а поле сего города и села его отдали в собственность Халеву, сыну Иефонниину.

Young's Literal Translation: 

and the field of the city and its villages they have given to Caleb son of Jephunneh for his possession.

King James Bible: 

But the fields of the city, and the villages thereof, gave they to Caleb the son of Jephunneh for his possession.

American King James Version: 

But the fields of the city, and the villages thereof, gave they to Caleb the son of Jephunneh for his possession.

World English Bible: 

But they gave the fields of the city and its villages to Caleb the son of Jephunneh for his possession.

Webster Bible Translation: 

But the fields of the city, and its villages, they gave to Caleb the son of Jephunneh for his possession.

English Revised Version: 

But the fields of the city, and the villages thereof, gave they to Caleb the son of Jephunneh for his possession.

Darby Bible Translation: 

But the fields of the city and the hamlets thereof gave they to Caleb the son of Jephunneh for his possession.

Douay-Rheims Bible: 

But the fields and the villages thereof he had given to Caleb the son of Jephone for his possession.

Coverdale Bible: 

But the felde of the cite and the vyllages therof

American Standard Version: 

But the fields of the city, and the villages thereof, gave they to Caleb the son of Jephunneh for his possession.

Söz ID: 

6394

Bölüm No: 

21

Book Id: 

6

Bölümdeki Söz No: 

12

Söz Etiketi: