Türkçe:
Yeşu'ya, "RAB gerçekten bütün ülkeyi elimize teslim etti" dediler, "Orada yaşayan herkesin korkudan dizlerinin bağı çözüldü."
Arapça:
İngilizce:
And they said unto Joshua, Truly the LORD hath delivered into our hands all the land; for even all the inhabitants of the country do faint because of us.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
and they say unto Joshua, 'Surely Jehovah hath given into our hand all the land; and also, all the inhabitants of the land have melted at our presence.'
King James Bible:
And they said unto Joshua, Truly the LORD hath delivered into our hands all the land; for even all the inhabitants of the country do faint because of us.
American King James Version:
And they said to Joshua, Truly the LORD has delivered into our hands all the land; for even all the inhabitants of the country do faint because of us.
World English Bible:
They said to Joshua, |Truly Yahweh has delivered into our hands all the land. Moreover, all the inhabitants of the land melt away before us.|
Webster Bible Translation:
And they said to Joshua, Truly the LORD hath delivered into our hands all the land; for even all the inhabitants of the country do faint because of us.
English Revised Version:
And they said unto Joshua, Truly the LORD hath delivered into our hands all the land; and moreover all the inhabitants of the land do melt away before us.
Darby Bible Translation:
And they said to Joshua, Of a surety Jehovah has given the whole land into our hands, and even all the inhabitants of the land faint because of us.
Douay-Rheims Bible:
And said: The Lord hath delivered all this land into our hands, and all the inhabitants thereof are overthrown with fear.
Coverdale Bible:
& they sayde vnto Iosua: The LORDE hath geue vs all the londe in to oure handes
American Standard Version:
And they said unto Joshua, Truly Jehovah hath delivered into our hands all the land; and moreover all the inhabitants of the land do melt away before us.