Kutsal Kitap

Türkçe: 

sonra Arava Vadisinin kuzey sırtlarından geçip Aravaya sarkıyor,

Arapça: 

وعبر الى الكتف مقابل العربة شمالا ونزل الى العربة.

İngilizce: 

And passed along toward the side over against Arabah northward, and went down unto Arabah:

Fransızca: 

Puis elle passait vers le côté septentrional, en face d'Araba, et descendait à Araba.

Almanca: 

und gehet zur Seite hin neben dem Gefilde, das gegen Mitternacht liegt, und kommt hinab aufs Gefilde;

Rusça: 

потом проходит близ равнины к северу и нисходит на равнину;

Young's Literal Translation: 

and passed over unto the side over-against Arabah northward, and gone down to Arabah;

King James Bible: 

And passed along toward the side over against Arabah northward, and went down unto Arabah:

American King James Version: 

And passed along toward the side over against Arabah northward, and went down to Arabah:

World English Bible: 

It passed along to the side over against the Arabah northward, and went down to the Arabah.

Webster Bible Translation: 

And passed along towards the side over against Arabah northward, and went down to Arabah:

English Revised Version: 

and it passed along to the side over against the Arabah northward, and went down unto the Arabah:

Darby Bible Translation: 

and passed along towards the side opposite to Arabah northwards, and went down to Arabah;

Douay-Rheims Bible: 

And it passeth along to the hills that are over against the ascent of Adommim: and it goeth down to Abenboen, that is, the stone of Been the son of Ruben: and it passeth on the north side to the champaign countries; and goeth down into the plain,

Coverdale Bible: 

and goeth a longe besyde ye playne felde which lyeth north warde

American Standard Version: 

and it passed along to the side over against the Arabah northward, and went down unto the Arabah;

Söz ID: 

6312

Bölüm No: 

18

Book Id: 

6

Bölümdeki Söz No: 

18

Söz Etiketi: