Kutsal Kitap

Türkçe: 

Gilgaldan çıkıp bütün gece yol alan Yeşu, Amorlulara ansızın saldırdı.

Arapça: 

فأتى اليهم يشوع بغتة. صعد الليل كله من الجلجال.

İngilizce: 

Joshua therefore came unto them suddenly, and went up from Gilgal all night.

Fransızca: 

Josué vint donc subitement à eux, et il monta toute la nuit de Guilgal.

Almanca: 

Also kam Josua plötzlich über sie, denn die ganze Nacht zog er herauf von

Rusça: 

И пришел на них Иисус внезапно, потому что всю ночь шел он из Галгала.

Young's Literal Translation: 

And Joshua cometh in unto them suddenly (all the night he hath gone up from Gilgal),

King James Bible: 

Joshua therefore came unto them suddenly, and went up from Gilgal all night.

American King James Version: 

Joshua therefore came to them suddenly, and went up from Gilgal all night.

World English Bible: 

Joshua therefore came on them suddenly. He went up from Gilgal all night.

Webster Bible Translation: 

Joshua therefore came to them suddenly, and went up from Gilgal all night.

English Revised Version: 

Joshua therefore came upon them suddenly; for he went up from Gilgal all the night.

Darby Bible Translation: 

And Joshua came upon them suddenly; he went up from Gilgal all night.

Douay-Rheims Bible: 

So Josue going up from Galgal all the night, came upon them suddenly.

Coverdale Bible: 

So Iosua came sodenly vpon them

American Standard Version: 

Joshua therefore came upon them suddenly; for he went up from Gilgal all the night.

Söz ID: 

6074

Bölüm No: 

10

Book Id: 

6

Bölümdeki Söz No: 

9

Söz Etiketi: