Kutsal Kitap

Türkçe: 

Havaya uçuşan kıvılcımlar gibiSıkıntı çekmek için doğar insan.

Arapça: 

ولكن الانسان مولود للمشقة كما ان الجوارح لارتفاع الجناح

İngilizce: 

Yet man is born unto trouble, as the sparks fly upward.

Fransızca: 

De sorte que l'homme soit né pour la peine, comme l'étincelle pour voler en haut.

Almanca: 

sondern der Mensch wird zu Unglück geboren, wie die Vögel schweben, emporzufliegen.

Rusça: 

но человек рождается на страдание, как искры, чтобы устремляться вверх.

Young's Literal Translation: 

For man to misery is born, And the sparks go high to fly.

King James Bible: 

Yet man is born unto trouble, as the sparks fly upward.

American King James Version: 

Yet man is born to trouble, as the sparks fly upward.

World English Bible: 

but man is born to trouble, as the sparks fly upward.

Webster Bible Translation: 

Yet man is born to trouble, as the sparks fly upward.

English Revised Version: 

But man is born unto trouble, as the sparks fly upward.

Darby Bible Translation: 

For man is born to trouble, as the sparks fly upwards.

Douay-Rheims Bible: 

Man is born to labour and the bird to fly.

Coverdale Bible: 

but it is man

American Standard Version: 

But man is born unto trouble, As the sparks fly upward.

Söz ID: 

12959

Bölüm No: 

5

Book Id: 

18

Bölümdeki Söz No: 

7

Söz Etiketi: