Kutsal Kitap

Türkçe: 

Altın parıltısı geliyor kuzeyden,Tanrı korkunç görkeme bürünmüş.

Arapça: 

من الشمال يأتي ذهب. عند الله جلال مرهب.

İngilizce: 

Fair weather cometh out of the north: with God is terrible majesty.

Fransızca: 

Quand une lueur d'or vient du septentrion. Il y a en Dieu une majesté redoutable.

Almanca: 

Von Mitternacht kommt Gold zu Lob vor dem schrecklichen Gott.

Rusça: 

Светлая погода приходит от севера, и окрест Бога страшное великолепие.

Young's Literal Translation: 

From the golden north it cometh, Beside God is fearful honour.

King James Bible: 

Fair weather cometh out of the north: with God is terrible majesty.

American King James Version: 

Fair weather comes out of the north: with God is terrible majesty.

World English Bible: 

Out of the north comes golden splendor. With God is awesome majesty.

Webster Bible Translation: 

Fair weather cometh from the north: with God is terrible majesty.

English Revised Version: 

Out of the north cometh golden splendour: God hath upon him terrible majesty.

Darby Bible Translation: 

From the north cometh gold; with +God is terrible majesty.

Douay-Rheims Bible: 

Cold cometh out of the north, and to God praise with fear.

Coverdale Bible: 

Golde is brought out of the north

American Standard Version: 

Out of the north cometh golden splendor: God hath upon him terrible majesty.

Söz ID: 

13792

Bölüm No: 

37

Book Id: 

18

Bölümdeki Söz No: 

22

Söz Etiketi: