Kutsal Kitap

Türkçe: 

"Suların ve sularda yaşayanların altındaÖlüler titriyor.

Arapça: 

الأخيلة ترتعد من تحت المياه وسكانها.

İngilizce: 

Dead things are formed from under the waters, and the inhabitants thereof.

Fransızca: 

Les ombres tremblent au-dessous des eaux et de leurs habitants.

Almanca: 

Die Riesen ängsten sich unter den Wassern und die bei ihnen wohnen.

Rusça: 

Рефаимы трепещут под водами, и живущие в них.

Young's Literal Translation: 

The Rephaim are formed, Beneath the waters, also their inhabitants.

King James Bible: 

Dead things are formed from under the waters, and the inhabitants thereof.

American King James Version: 

Dead things are formed from under the waters, and the inhabitants thereof.

World English Bible: 

|Those who are deceased tremble, those beneath the waters and all that live in them.

Webster Bible Translation: 

Dead things are formed from under the waters, and the inhabitants thereof.

English Revised Version: 

They that are deceased tremble beneath the waters and the inhabitants thereof.

Darby Bible Translation: 

The shades tremble beneath the waters and the inhabitants thereof;

Douay-Rheims Bible: 

Behold the giants groan under the waters, and they that dwell with them.

Coverdale Bible: 

The giauntes & worthies yt are slayne

American Standard Version: 

They that are deceased tremble Beneath the waters and the inhabitants thereof.

Söz ID: 

13473

Bölüm No: 

26

Book Id: 

18

Bölümdeki Söz No: 

5

Söz Etiketi: