Kutsal Kitap

Türkçe: 

Rahim onları unutacak,Kurtlara yem olacak,Bir daha anılmayacaklar.Haksızlık bir ağaç gibi kırılacak.

Arapça: 

تنساه الرحم يستحليه الدود. لا يذكر بعد وينكسر الاثيم كشجرة.

İngilizce: 

The womb shall forget him; the worm shall feed sweetly on him; he shall be no more remembered; and wickedness shall be broken as a tree.

Fransızca: 

Le sein qui les porta les oublie; les vers font d'eux bonne chère; on ne se souvient plus d'eux; l'injuste est brisé comme du bois.

Almanca: 

Es werden sein vergessen die Barmherzigen; seine Lust wird wurmig werden; sein wird nicht mehr gedacht; er wird zerbrochen werden wie ein fauler Baum.

Rusça: 

Пусть забудет его утроба матери ; пусть лакомится им червь; пусть не остается о нем память; как дерево, пусть сломится беззаконник,

Young's Literal Translation: 

Forget him doth the womb, Sweeten on him doth the worm, No more is he remembered, And broken as a tree is wickedness.

King James Bible: 

The womb shall forget him; the worm shall feed sweetly on him; he shall be no more remembered; and wickedness shall be broken as a tree.

American King James Version: 

The womb shall forget him; the worm shall feed sweetly on him; he shall be no more remembered; and wickedness shall be broken as a tree.

World English Bible: 

The womb shall forget him. The worm shall feed sweetly on him. He shall be no more remembered. Unrighteousness shall be broken as a tree.

Webster Bible Translation: 

The womb shall forget him; the worm shall feed sweetly on him; he shall be no more remembered; and wickedness shall be broken as a tree.

English Revised Version: 

The womb shall forget him; the worm shall feed sweetly on him; he shall be no more remembered: and unrighteousness shall be broken as a tree.

Darby Bible Translation: 

The womb forgetteth him; the worm feedeth sweetly on him: he shall be no more remembered; and unrighteousness is broken as a tree, —

Douay-Rheims Bible: 

Let mercy forget him: may worms be his sweetness: let him be remembered no more, but be broken in pieces as an unfruitful tree.

Coverdale Bible: 

O yt all copassion vpon the were forgotte: yt their daynties were wormes: that they were clene put out of remembraunce

American Standard Version: 

The womb shall forget him; The worm shall feed sweetly on him; He shall be no more remembered; And unrighteousness shall be broken as a tree.

Söz ID: 

13457

Bölüm No: 

24

Book Id: 

18

Bölümdeki Söz No: 

20

Söz Etiketi: