Kutsal Kitap

Türkçe: 

İnsanlar seni alçaltınca, güvenini yitirme,Çünkü Tanrı alçakgönüllüleri kurtarır.

Arapça: 

اذا وضعوا تقول رفع. ويخلص المنخفض العينين.

İngilizce: 

When men are cast down, then thou shalt say, There is lifting up; and he shall save the humble person.

Fransızca: 

Quand on aura humilié quelqu'un, et que tu diras: Qu'il soit élevé! Dieu délivrera celui qui avait les yeux baissés.

Almanca: 

Denn die sich demütigen, die erhöhet er; und wer seine Augen niederschlägt, der wird genesen.

Rusça: 

Когда кто уничижен будет, ты скажешь: возвышение! иОн спасет поникшего лицем,

Young's Literal Translation: 

For they have made low, And thou sayest, 'Lift up.' And the bowed down of eyes he saveth.

King James Bible: 

When men are cast down, then thou shalt say, There is lifting up; and he shall save the humble person.

American King James Version: 

When men are cast down, then you shall say, There is lifting up; and he shall save the humble person.

World English Bible: 

When they cast down, you shall say, 'be lifted up.' He will save the humble person.

Webster Bible Translation: 

When men are cast down, then thou shalt say, There is exaltation; and he shall save the humble person.

English Revised Version: 

When they cast thee down, thou shalt say, There is lifting up; and the humble person he shall save.

Darby Bible Translation: 

When they are made low, then thou shalt say, Rise up! and he shall save him that is of downcast eyes.

Douay-Rheims Bible: 

For he that hath been humbled, shall be in glory: and he that shall bow down his eyes, he shall be saved.

Coverdale Bible: 

For who so humbleth himself

American Standard Version: 

When they cast thee down, thou shalt say, There is lifting up; And the humble person he will save.

Söz ID: 

13419

Bölüm No: 

22

Book Id: 

18

Bölümdeki Söz No: 

29

Söz Etiketi: