Kutsal Kitap

Türkçe: 

Evet, kötülerin yaşamı işte böyle son bulur,Tanrı'yı tanımayanların varacağı yer budur."

Arapça: 

انما تلك مساكن فاعلي الشر وهذا مقام من لا يعرف الله

İngilizce: 

Surely such are the dwellings of the wicked, and this is the place of him that knoweth not God.

Fransızca: 

Tel est le sort de l'injuste. Telle est la destinée de celui qui ne connaît pas Dieu.

Almanca: 

Das ist die Wohnung des Ungerechten, und dies ist die Stätte des, der Gott nicht achtet.

Rusça: 

Таковы жилища беззаконного, и таково место того, кто не знает Бога.

Young's Literal Translation: 

Only these are tabernacles of the perverse, And this the place God hath not known.

King James Bible: 

Surely such are the dwellings of the wicked, and this is the place of him that knoweth not God.

American King James Version: 

Surely such are the dwellings of the wicked, and this is the place of him that knows not God.

World English Bible: 

Surely such are the dwellings of the unrighteous. This is the place of him who doesn't know God.|

Webster Bible Translation: 

Surely such are the dwellings of the wicked, and this is the place of him that knoweth not God.

English Revised Version: 

Surely such are the dwellings of the unrighteous, and this is the place of him that knoweth not God.

Darby Bible Translation: 

Surely, such are the dwellings of the unrighteous man, and such the place of him that knoweth not God.

Douay-Rheims Bible: 

These men are the tabernacles of the wicked, and this the place of him that knoweth not God.

Coverdale Bible: 

Soch are now the dwellynges of the wicked

American Standard Version: 

Surely such are the dwellings of the unrighteous, And this is the place of him that knoweth not God.

Söz ID: 

13298

Bölüm No: 

18

Book Id: 

18

Bölümdeki Söz No: 

21

Söz Etiketi: