Türkçe:
Madem insanın günleri belirlenmiş,Aylarının sayısı saptanmış,Sınır koymuşsun, öteye geçemez;
Arapça:
İngilizce:
Seeing his days are determined, the number of his months are with thee, thou hast appointed his bounds that he cannot pass;
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
If determined are his days, The number of his months are with Thee, His limit Thou hast made, And he passeth not over;
King James Bible:
Seeing his days are determined, the number of his months are with thee, thou hast appointed his bounds that he cannot pass;
American King James Version:
Seeing his days are determined, the number of his months are with you, you have appointed his bounds that he cannot pass;
World English Bible:
Seeing his days are determined, the number of his months is with you, and you have appointed his bounds that he can't pass;
Webster Bible Translation:
Seeing his days are determined, the number of his months is with thee, thou hast appointed his bounds that he cannot pass;
English Revised Version:
Seeing his days are determined, the number of his months is with thee, and thou hast appointed his bounds that he cannot pass;
Darby Bible Translation:
If his days are determined, if the number of his months is with thee, and thou hast appointed his bounds which he must not pass,
Douay-Rheims Bible:
The days of man are short, and the number of his months is with thee: thou hast appointed his bounds which cannot be passed.
Coverdale Bible:
The dayes of man are shorte
American Standard Version:
Seeing his days are determined, The number of his months is with thee, And thou hast appointed his bounds that he cannot pass;