Kutsal Kitap

Türkçe: 

Kırlara çıkmayın,Yolda yürümeyin!Düşmanın kılıcı orada,Her yer dehşet içinde.

Arapça: 

لا تخرجوا الى الحقل وفي الطريق لا تمشوا لان سيف العدو خوف من كل جهة

İngilizce: 

Go not forth into the field, nor walk by the way; for the sword of the enemy and fear is on every side.

Fransızca: 

Ne sortez pas aux champs, et n'allez point par les chemins! Car l'épée de l'ennemi, la frayeur est partout.

Almanca: 

Es gehe ja niemand hinaus auf den Acker, niemand gehe über Feld; denn es ist allenthalben unsicher vor dem Schwert des Feindes.

Rusça: 

Не выходите в поле и не ходите по дороге, ибо меч неприятелей, ужас со всех сторон.

Young's Literal Translation: 

Go not forth to the field, And in the way walk not, For a sword hath the enemy, fear is round about.

King James Bible: 

Go not forth into the field, nor walk by the way; for the sword of the enemy and fear is on every side.

American King James Version: 

Go not forth into the field, nor walk by the way; for the sword of the enemy and fear is on every side.

World English Bible: 

Don't go forth into the field, nor walk by the way; for the sword of the enemy, [and] terror, are on every side.

Webster Bible Translation: 

Go not forth into the field, nor walk by the way; for the sword of the enemy and fear is on every side.

English Revised Version: 

Go not forth into the field, nor walk by the way; for there is the sword of the enemy, and terror on every side.

Darby Bible Translation: 

Go not forth into the field, nor walk by the way; for there is the sword of the enemy, terror is on every side.

Douay-Rheims Bible: 

Go not out into the fields, nor walk in the highway: for the sword of the enemy, and fear is on every side.

Coverdale Bible: 

Noman go forth in to the felde

American Standard Version: 

Go not forth into the field, nor walk by the way; for the sword of the enemy, and terror, are on every side.

Söz ID: 

19115

Bölüm No: 

6

Book Id: 

24

Bölümdeki Söz No: 

25