Kutsal Kitap

Türkçe: 

Yehoyakim gibi Sidkiya da RABbin gözünde kötü olanı yaptı.

Arapça: 

وعمل الشر في عيني الرب حسب كل ما عمل يهوياقيم.

İngilizce: 

And he did that which was evil in the eyes of the LORD, according to all that Jehoiakim had done.

Fransızca: 

Il fit ce qui est mauvais aux yeux de l'Éternel, tout comme avait fait Jéhojakim.

Almanca: 

Und tat, das dem HERRN übel gefiel, gleichwie Jojakim getan hatte.

Rusça: 

И он делал злое в очах Господа, все то, что делал Иоаким;

Young's Literal Translation: 

and he doth the evil thing in the eyes of Jehovah, according to all that Jehoiakim hath done,

King James Bible: 

And he did that which was evil in the eyes of the LORD, according to all that Jehoiakim had done.

American King James Version: 

And he did that which was evil in the eyes of the LORD, according to all that Jehoiakim had done.

World English Bible: 

He did that which was evil in the sight of Yahweh, according to all that Jehoiakim had done.

Webster Bible Translation: 

And he did that which was evil in the eyes of the LORD, according to all that Jehoiakim had done.

English Revised Version: 

And he did that which was evil in the sight of the LORD, according to all that Jehoiakim had done.

Darby Bible Translation: 

And he did evil in the sight of Jehovah, according to all that Jehoiakim had done.

Douay-Rheims Bible: 

And he did that which was evil in the eyes of the Lord, according to all that Joakim had done.

Coverdale Bible: 

He lyued wickedly before the LORDE euen as Ioachim dyd.

American Standard Version: 

And he did that which was evil in the sight of Jehovah, according to all that Jehoiakim had done.

Söz ID: 

20279

Bölüm No: 

52

Book Id: 

24

Bölümdeki Söz No: 

2