Kutsal Kitap

Türkçe: 

"Bunlar sadece yoksul kişiler,Akılsızlar" dedim,"Çünkü RABbin yolunu,Tanrılarının buyruklarını bilmiyorlar.

Arapça: 

اما انا فقلت انما هم مساكين. قد جهلوا لانهم لم يعرفوا طريق الرب قضاء الههم.

İngilizce: 

Therefore I said, Surely these are poor; they are foolish: for they know not the way of the LORD, nor the judgment of their God.

Fransızca: 

Je disais: mais ce ne sont que les petits; ils se montrent insensés, parce qu'ils ne connaissent pas la voie de l'Éternel, le droit de leur Dieu.

Almanca: 

Ich dachte aber: Wohlan, der arme Haufe ist unverständig, weiß nichts um des HERRN Weg und um ihres Gottes Recht.

Rusça: 

И сказал я сам в себе : это, может быть, бедняки; они глупы, потому что не знаютпути Господня, закона Бога своего;

Young's Literal Translation: 

And I — I said, 'Surely these are poor, They have been foolish, For they have not known the way of Jehovah, The judgment of their God.

King James Bible: 

Therefore I said, Surely these are poor; they are foolish: for they know not the way of the LORD, nor the judgment of their God.

American King James Version: 

Therefore I said, Surely these are poor; they are foolish: for they know not the way of the LORD, nor the judgment of their God.

World English Bible: 

Then I said, |Surely these are poor. They are foolish; for they don't know the way of Yahweh, nor the law of their God.

Webster Bible Translation: 

Therefore I said, Surely these are poor; they are foolish: for they know not the way of the LORD, nor the judgment of their God.

English Revised Version: 

Then I said, Surely these are poor: they are foolish; for they know not the way of the LORD, nor the judgment of their God:

Darby Bible Translation: 

And I said, Surely these are the wretched ones, they are foolish; for they know not the way of Jehovah, the judgment of their God.

Douay-Rheims Bible: 

But I said: Perhaps these are poor and foolish, that know not the way of the Lord, the judgement of their God.

Coverdale Bible: 

Therfore I thought in my self: peraduenture they are so symple and folish

American Standard Version: 

Then I said, Surely these are poor; they are foolish; for they know not the way of Jehovah, nor the law of their God:

Söz ID: 

19063

Bölüm No: 

5

Book Id: 

24

Bölümdeki Söz No: 

4