Kutsal Kitap

Türkçe: 

Önünde dehşet, çukur ve tuzak var,Ey Moav halkı!" diyor RAB.

Arapça: 

خوف وحفرة وفخ عليك يا ساكن موآب يقول الرب.

İngilizce: 

Fear, and the pit, and the snare, shall be upon thee, O inhabitant of Moab, saith the LORD.

Fransızca: 

Sur toi sont la terreur, la fosse et le filet, habitant de Moab! dit l'Éternel.

Almanca: 

Furcht, Grube und Strick kommt über dich, du Einwohner in Moab, spricht der HERR.

Rusça: 

Ужас и яма и петля – для тебя, житель Моава, сказал Господь.

Young's Literal Translation: 

Fear, and a snare, and a gin, are for thee, O inhabitant of Moab — an affirmation of Jehovah,

King James Bible: 

Fear, and the pit, and the snare, shall be upon thee, O inhabitant of Moab, saith the LORD.

American King James Version: 

Fear, and the pit, and the snare, shall be on you, O inhabitant of Moab, said the LORD.

World English Bible: 

Fear, and the pit, and the snare, are on you, inhabitant of Moab, says Yahweh.

Webster Bible Translation: 

Fear, and the pit, and the snare, shall be upon thee, O inhabitant of Moab, saith the LORD.

English Revised Version: 

Fear, and the pit, and the snare, are upon thee, O inhabitant of Moab, saith the LORD.

Darby Bible Translation: 

Fear, and the pit, and the snare shall be upon thee, O inhabitant of Moab, saith Jehovah.

Douay-Rheims Bible: 

Fear, and the pit, and the snare come upon thee, O inhabitant of Moab, saith the Lord.

Coverdale Bible: 

Feare

American Standard Version: 

Fear, and the pit, and the snare, are upon thee, O inhabitant of Moab, saith Jehovah.

Söz ID: 

20124

Bölüm No: 

48

Book Id: 

24

Bölümdeki Söz No: 

43