Kutsal Kitap

Türkçe: 

RAB diyor ki,"Bakın! Düşman birden çullanan bir kartal gibiKanatlarını Moavın üzerine açacak.

Arapça: 

لانه هكذا قال الرب ها هو يطير كنسر ويبسط جناحيه على موآب.

İngilizce: 

For thus saith the LORD; Behold, he shall fly as an eagle, and shall spread his wings over Moab.

Fransızca: 

Car ainsi a dit l'Éternel: Voici, l'ennemi vole comme l'aigle, et il étend ses ailes sur Moab.

Almanca: 

Denn so spricht der HERR: Siehe, er fleugt daher wie ein Adler und breitet seine Flügel aus über Moab.

Rusça: 

ибо так говорит Господь: вот, как орел, налетит он и распростреткрылья свои над Моавом.

Young's Literal Translation: 

For thus said Jehovah: Lo, as an eagle he doth flee, And hath spread his wings unto Moab.

King James Bible: 

For thus saith the LORD; Behold, he shall fly as an eagle, and shall spread his wings over Moab.

American King James Version: 

For thus said the LORD; Behold, he shall fly as an eagle, and shall spread his wings over Moab.

World English Bible: 

For thus says Yahweh: Behold, he shall fly as an eagle, and shall spread out his wings against Moab.

Webster Bible Translation: 

For thus saith the LORD; Behold, he shall fly as an eagle, and shall spread his wings over Moab.

English Revised Version: 

For thus saith the LORD: Behold, he shall fly as an eagle, and shall spread out his wings against Moab.

Darby Bible Translation: 

For thus saith Jehovah: Behold, he shall fly as an eagle, and shall spread forth his wings over Moab.

Douay-Rheims Bible: 

Thus saith the Lord: Behold he shall fly as an eagle, and shall stretch forth his wings to Moab.

Coverdale Bible: 

For thus saieth the LORDE: Beholde

American Standard Version: 

For thus saith Jehovah: Behold, he shall fly as an eagle, and shall spread out his wings against Moab.

Söz ID: 

20121

Bölüm No: 

48

Book Id: 

24

Bölümdeki Söz No: 

40