Kutsal Kitap

Türkçe: 

Moavın boynuzu kesildi, kolu kırıldı" diyor RAB.

Arapça: 

عضب قرن موآب وتحطمت ذراعه يقول الرب

İngilizce: 

The horn of Moab is cut off, and his arm is broken, saith the LORD.

Fransızca: 

La corne de Moab est abattue, et son bras est brisé, dit l'Éternel.

Almanca: 

Das Horn Moabs ist abgehauen und ihr Arm ist zerbrochen, spricht der HERR.

Rusça: 

Отсечен рог Моава, и мышца его сокрушена, говорит Господь.

Young's Literal Translation: 

Cut down hath been the horn of Moab, And his arm hath been broken, An affirmation of Jehovah.

King James Bible: 

The horn of Moab is cut off, and his arm is broken, saith the LORD.

American King James Version: 

The horn of Moab is cut off, and his arm is broken, said the LORD.

World English Bible: 

The horn of Moab is cut off, and his arm is broken, says Yahweh.

Webster Bible Translation: 

The horn of Moab is cut off, and his arm is broken, saith the LORD.

English Revised Version: 

The horn of Moab is cut off, and his arm is broken, saith the LORD.

Darby Bible Translation: 

The horn of Moab is cut off, and his arm is broken, saith Jehovah.

Douay-Rheims Bible: 

The horn of Moab is cut off, and his arm is broken, saith the Lord.

Coverdale Bible: 

The horne of Moab shal be smytte downe

American Standard Version: 

The horn of Moab is cut off, and his arm is broken, saith Jehovah.

Söz ID: 

20106

Bölüm No: 

48

Book Id: 

24

Bölümdeki Söz No: 

25