Kutsal Kitap

Türkçe: 

"Başka bir tomar al, Yahuda Kralı Yehoyakimin yaktığı ilk tomardaki bütün sözleri yazdır.

Arapça: 

عد فخذ لنفسك درجا آخر واكتب فيه كل الكلام الاول الذي كان في الدرج الاول الذي احرقه يهوياقيم ملك يهوذا.

İngilizce: 

Take thee again another roll, and write in it all the former words that were in the first roll, which Jehoiakim the king of Judah hath burned.

Fransızca: 

Prends un autre rouleau, et tu y écriras toutes les premières paroles qui étaient dans le premier rouleau que Jéhojakim, roi de Juda, a brûlé.

Almanca: 

Nimm dir wiederum ein ander Buch und schreibe alle vorigen Reden darein, die im ersten Buch stunden, welches Jojakim, der König Judas, verbrannt hat,

Rusça: 

возьми себе опять другой свиток и напиши в нем все прежние слова, какие были в первом свитке, который сожег Иоаким, царь Иудейский;

Young's Literal Translation: 

'Turn, take to thee another roll, and write on it all the former words that were on the first roll, that Jehoiakim king of Judah burnt,

King James Bible: 

Take thee again another roll, and write in it all the former words that were in the first roll, which Jehoiakim the king of Judah hath burned.

American King James Version: 

Take you again another roll, and write in it all the former words that were in the first roll, which Jehoiakim the king of Judah has burned.

World English Bible: 

Take again another scroll, and write in it all the former words that were in the first scroll, which Jehoiakim the king of Judah has burned.

Webster Bible Translation: 

Take thee again another roll, and write in it all the former words that were in the first roll, which Jehoiakim king of Judah hath burned.

English Revised Version: 

Take thee again another roll, and write in it all the former words that were in the first roll, which Jehoiakim the king of Judah hath burned.

Darby Bible Translation: 

Take thee again another roll, and write in it all the former words that were in the first roll which Jehoiakim the king of Judah hath burned.

Douay-Rheims Bible: 

Take thee again another volume: and write in it all the former words that were in the first volume which Joakim the king of Juda hath burnt.

Coverdale Bible: 

Take another boke

American Standard Version: 

Take thee again another roll, and write in it all the former words that were in the first roll, which Jehoiakim the king of Judah hath burned.

Söz ID: 

19871

Bölüm No: 

36

Book Id: 

24

Bölümdeki Söz No: 

28