Kutsal Kitap

Türkçe: 

Tomardaki sözleri duyan kralla görevlileri ne korktular ne de giysilerini yırttılar.

Arapça: 

ولم يخف الملك ولا كل عبيده السامعين كل هذا الكلام ولا شققوا ثيابهم.

İngilizce: 

Yet they were not afraid, nor rent their garments, neither the king, nor any of his servants that heard all these words.

Fransızca: 

Le roi et tous ses serviteurs, qui entendirent toutes ces paroles, n'en furent point effrayés et ne déchirèrent point leurs vêtements.

Almanca: 

Und niemand entsetzte sich noch zerriß seine Kleider, weder der König noch seine Knechte, so doch alle diese Reden gehöret hatten.

Rusça: 

И не убоялись, и не разодрали одежд своих ни царь, ни все слуги его, слышавшие все слова сии.

Young's Literal Translation: 

And the king and all his servants who are hearing all these words have not been afraid, nor rent their garments.

King James Bible: 

Yet they were not afraid, nor rent their garments, neither the king, nor any of his servants that heard all these words.

American King James Version: 

Yet they were not afraid, nor rent their garments, neither the king, nor any of his servants that heard all these words.

World English Bible: 

They were not afraid, nor tore their garments, neither the king, nor any of his servants who heard all these words.

Webster Bible Translation: 

Yet they were not afraid, nor rent their garments, neither the king, nor any of his servants that heard all these words.

English Revised Version: 

And they were not afraid, nor rent their garments, neither the king, nor any of his servants that heard all these words.

Darby Bible Translation: 

And they were not afraid, nor rent their garments, neither the king nor any of his servants that heard all these words.

Douay-Rheims Bible: 

And the king and all his servants that heard all these words were not afraid, nor did they rend their garments.

Coverdale Bible: 

Yet no man was abashed therof

American Standard Version: 

And they were not afraid, nor rent their garments, neither the king, nor any of his servants that heard all these words.

Söz ID: 

19867

Bölüm No: 

36

Book Id: 

24

Bölümdeki Söz No: 

24