Kutsal Kitap

Türkçe: 

Sürüklenip Yeruşalim kapılarından dışarı atılacak,Eşek gömülür gibi gömülecek o."

Arapça: 

يدفن دفن حمار مسحوبا ومطروحا بعيدا عن ابواب اورشليم

İngilizce: 

He shall be buried with the burial of an ass, drawn and cast forth beyond the gates of Jerusalem.

Fransızca: 

Il sera enseveli de la sépulture d'un âne; il sera traîné et jeté hors des portes de Jérusalem.

Almanca: 

Er soll wie ein Esel begraben werden, zerschleift und hinausgeworfen vor die Tore Jerusalems.

Rusça: 

Ослиным погребением будет он погребен; вытащат его и бросят далеко за ворота Иерусалима.

Young's Literal Translation: 

The burial of an ass — he is buried, Dragged and cast out thence to the gates of Jerusalem.

King James Bible: 

He shall be buried with the burial of an ass, drawn and cast forth beyond the gates of Jerusalem.

American King James Version: 

He shall be buried with the burial of an ass, drawn and cast forth beyond the gates of Jerusalem.

World English Bible: 

He shall be buried with the burial of a donkey, drawn and cast forth beyond the gates of Jerusalem.

Webster Bible Translation: 

He shall be buried with the burial of an ass, drawn and cast forth beyond the gates of Jerusalem.

English Revised Version: 

He shall be buried with the burial of an ass, drawn and cast forth beyond the gates of Jerusalem.

Darby Bible Translation: 

He shall be buried with the burial of an ass, dragged along and cast forth beyond the gates of Jerusalem.

Douay-Rheims Bible: 

He shall be buried with the burial of an ass, rotten and cast forth without the gates of Jerusalem.

Coverdale Bible: 

But as an Asse shall he be buried

American Standard Version: 

He shall be buried with the burial of an ass, drawn and cast forth beyond the gates of Jerusalem.

Söz ID: 

19474

Bölüm No: 

22

Book Id: 

24

Bölümdeki Söz No: 

19