Kutsal Kitap

Türkçe: 

Dinle beni, ya RAB,Beni suçlayanların dediklerini işit!

Arapça: 

اصغ لي يا رب واسمع صوت اخصامي.

İngilizce: 

Give heed to me, O LORD, and hearken to the voice of them that contend with me.

Fransızca: 

Éternel! fais attention à moi, et entends la voix de mes adversaires!

Almanca: 

HERR, habe acht auf mich und höre die Stimme meiner Widersacher!

Rusça: 

Внемли мне, Господи, и услышь голос моих противников.

Young's Literal Translation: 

Give attention, O Jehovah, unto me, And hearken to the voice of those contending with me.

King James Bible: 

Give heed to me, O LORD, and hearken to the voice of them that contend with me.

American King James Version: 

Give heed to me, O LORD, and listen to the voice of them that contend with me.

World English Bible: 

Give heed to me, Yahweh, and listen to the voice of those who contend with me.

Webster Bible Translation: 

Give heed to me, O LORD, and hearken to the voice of them that contend with me.

English Revised Version: 

Give heed to me, O LORD, and hearken to the voice of them that contend with me.

Darby Bible Translation: 

Jehovah, give heed to me, and listen to the voice of those that contend with me.

Douay-Rheims Bible: 

Give heed to me, O Lord, and hear the voice of my adversaries.

Coverdale Bible: 

Considre me (o LORDE) and heare the voyce of myne enemies.

American Standard Version: 

Give heed to me, O Jehovah, and hearken to the voice of them that contend with me.

Söz ID: 

19404

Bölüm No: 

18

Book Id: 

24

Bölümdeki Söz No: 

19