Türkçe:
Ama onlar, 'Boş ver! Biz kendi tasarlarımızı sürdüreceğiz; her birimiz kötü yüreğinin inadı uyarınca davranacak' diyecekler."
Arapça:
İngilizce:
And they said, There is no hope: but we will walk after our own devices, and we will every one do the imagination of his evil heart.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And they have said, It is incurable, For after our own devices we do go, And each the stubbornness of his evil heart we do.
King James Bible:
And they said, There is no hope: but we will walk after our own devices, and we will every one do the imagination of his evil heart.
American King James Version:
And they said, There is no hope: but we will walk after our own devices, and we will every one do the imagination of his evil heart.
World English Bible:
But they say, It is in vain; for we will walk after our own devices, and we will do everyone after the stubbornness of his evil heart.
Webster Bible Translation:
And they said, There is no hope: but we will walk after our own devices, and we will every one do the imagination of his evil heart.
English Revised Version:
But they say, There is no hope: for we will walk after our own devices, and we will do every one after the stubbornness of his evil heart.
Darby Bible Translation:
But they say, There is no hope; for we will walk after our own devices, and we will each one do according to the stubbornness of his evil heart.
Douay-Rheims Bible:
And they said: We have no hopes: for we will go after our own thoughts, and we will do every one according to the perverseness of his evil heart.
Coverdale Bible:
But they saye: No more of this
American Standard Version:
But they say, It is in vain; for we will walk after our own devices, and we will do every one after the stubbornness of his evil heart.