Kutsal Kitap

Türkçe: 

RAB bana dedi ki, "Yahuda halkıyla Yeruşalimde yaşayanlar bana düzen kuruyorlar.

Arapça: 

وقال الرب لي. توجد فتنة بين رجال يهوذا وسكان اورشليم.

İngilizce: 

And the LORD said unto me, A conspiracy is found among the men of Judah, and among the inhabitants of Jerusalem.

Fransızca: 

Et l'Éternel me dit: Il y a une conjuration entre les hommes de Juda et entre les habitants de Jérusalem.

Almanca: 

Und der HERR sprach zu mir: Ich weiß wohl, wie sie in Juda und Jerusalem sich rotten.

Rusça: 

И сказал мне Господь: есть заговор между мужами Иуды и жителями Иерусалима:

Young's Literal Translation: 

And Jehovah saith unto me: 'A conspiracy is found in the men of Judah, And in the inhabitants of Jerusalem.

King James Bible: 

And the LORD said unto me, A conspiracy is found among the men of Judah, and among the inhabitants of Jerusalem.

American King James Version: 

And the LORD said to me, A conspiracy is found among the men of Judah, and among the inhabitants of Jerusalem.

World English Bible: 

Yahweh said to me, A conspiracy is found among the men of Judah, and among the inhabitants of Jerusalem.

Webster Bible Translation: 

And the LORD said to me, A conspiracy is found among the men of Judah, and among the inhabitants of Jerusalem.

English Revised Version: 

And the LORD said unto me, A conspiracy is found among the men of Judah, and among the inhabitants of Jerusalem.

Darby Bible Translation: 

And Jehovah said unto me, A conspiracy is found among the men of Judah, and among the inhabitants of Jerusalem.

Douay-Rheims Bible: 

And the Lord said to me: A conspiracy is found among the men of Juda, and among the inhabitants of Jerusalem.

Coverdale Bible: 

And the LORDE sayde vnto me: It is foude out

American Standard Version: 

And Jehovah said unto me, A conspiracy is found among the men of Judah, and among the inhabitants of Jerusalem.

Söz ID: 

19236

Bölüm No: 

11

Book Id: 

24

Bölümdeki Söz No: 

9