Kutsal Kitap

Türkçe: 

"Kimsenin uğramadığı, terk edilmiş,Nefret edilen bir yer olduğun haldeSeni sonsuz bir övünç kaynağı,Bütün kuşakların sevinci kılacağım.

Arapça: 

عوضا عن كونك مهجورة ومبغضة بلا عابر بك اجعلك فخرا ابديا فرح دور فدور.

İngilizce: 

Whereas thou hast been forsaken and hated, so that no man went through thee, I will make thee an eternal excellency, a joy of many generations.

Fransızca: 

Au lieu que tu étais délaissée et haïe, et que personne ne passait chez toi, je ferai de toi une magnificence éternelle, une joie qui durera d'âge en âge.

Almanca: 

Denn darum, daß du bist die Verlassene und Gehaßte gewesen, da niemand ging, will ich dich zur Pracht ewiglich machen und zur Freude für und für,

Rusça: 

Вместо того, что ты был оставлен иненавидим, так что никто не проходил чрез тебя , Я соделаю тебя величием навеки,радостью в роды родов.

Young's Literal Translation: 

Instead of thy being forsaken and hated, And none passing through, I have made thee for an excellency age-during, A joy of generation and generation.

King James Bible: 

Whereas thou hast been forsaken and hated, so that no man went through thee, I will make thee an eternal excellency, a joy of many generations.

American King James Version: 

Whereas you has been forsaken and hated, so that no man went through you, I will make you an eternal excellency, a joy of many generations.

World English Bible: 

|Whereas you have been forsaken and hated, so that no man passed through you, I will make you an eternal excellency, a joy of many generations.

Webster Bible Translation: 

Whereas thou hast been forsaken and hated, so that no man went through thee, I will make thee an eternal excellence, a joy of many generations.

English Revised Version: 

Whereas thou hast been forsaken and hated, so that no man passed through thee, I will make thee an eternal excellency, a joy of many generations.

Darby Bible Translation: 

Instead of thy being forsaken and hated, so that no one went through thee, I will make thee an eternal excellency, a joy from generation to generation.

Douay-Rheims Bible: 

Because thou wast forsaken, and hated, and there was none that passed through thee, I will make thee to be an everlasting glory, a joy unto generation and generation:

Coverdale Bible: 

Because thou hast bene forsake and hated

American Standard Version: 

Whereas thou hast been forsaken and hated, so that no man passed through thee, I will make thee an eternal excellency, a joy of many generations.

Söz ID: 

18837

Bölüm No: 

60

Book Id: 

23

Bölümdeki Söz No: 

15