Türkçe:
Kral Uzziyanın öldüğü yıl yüce ve görkemli Rabbi gördüm; tahtta oturuyordu, giysisinin etekleri tapınağı dolduruyordu.
Arapça:
İngilizce:
In the year that king Uzziah died I saw also the Lord sitting upon a throne, high and lifted up, and his train filled the temple.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
In the year of the death of king Uzziah — I see the Lord, sitting on a throne, high and lifted up, and His train is filling the temple.
King James Bible:
In the year that king Uzziah died I saw also the Lord sitting upon a throne, high and lifted up, and his train filled the temple.
American King James Version:
In the year that king Uzziah died I saw also the LORD sitting on a throne, high and lifted up, and his train filled the temple.
World English Bible:
In the year that king Uzziah died, I saw the Lord sitting on a throne, high and lifted up; and his train filled the temple.
Webster Bible Translation:
In the year that king Uzziah died I saw also the Lord sitting upon a throne, high and elevated, and his train filled the temple.
English Revised Version:
In the year that king Uzziah died I saw the Lord sitting upon a throne, high and lifted up, and his train filled the temple.
Darby Bible Translation:
In the year of the death of king Uzziah, I saw the Lord sitting upon a throne, high and lifted up; and his train filled the temple.
Douay-Rheims Bible:
IN the year that king Ozias died, I saw the Lord sitting upon a throne high and elevated: and his train filled the temple.
Coverdale Bible:
In the same yeare yt kynge Osias dyed
American Standard Version:
In the year that king Uzziah died I saw the Lord sitting upon a throne, high and lifted up; and his train filled the temple.