Türkçe:
Ama siz, ey falcı kadının çocukları,Fahişelik ve zina edenlerin soyu, buraya gelin!
Arapça:
İngilizce:
But draw near hither, ye sons of the sorceress, the seed of the adulterer and the whore.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And ye, come near hither, O sons of a sorceress, seed of an adulterer, Even thou dost commit whoredom.
King James Bible:
But draw near hither, ye sons of the sorceress, the seed of the adulterer and the whore.
American King James Version:
But draw near here, you sons of the sorceress, the seed of the adulterer and the whore.
World English Bible:
|But draw near here, you sons of the sorceress, the seed of the adulterer and the prostitute.
Webster Bible Translation:
But draw near hither, ye sons of the sorceress, the seed of the adulterer and the lewd.
English Revised Version:
But draw near hither, ye sons of the sorceress, the seed of the adulterer and the whore.
Darby Bible Translation:
But draw near hither, ye sons of the sorceress, the seed of the adulterer and the harlot.
Douay-Rheims Bible:
But draw near hither, you sons of the sorceress, the seed of the adulterer, and of the harlot.
Coverdale Bible:
Come hither therfore ye charmers children
American Standard Version:
But draw near hither, ye sons of the sorceress, the seed of the adulterer and the harlot.