Kutsal Kitap

Türkçe: 

Tanrınız RAB benim.Dalgalar gürlesin diye denizi çalkalayan benim."Onun adı Her Şeye Egemen RABdir!

Arapça: 

وانا الرب الهك مزعج البحر فتعج لججه. رب الجنود اسمه.

İngilizce: 

But I am the LORD thy God, that divided the sea, whose waves roared: The LORD of hosts is his name.

Fransızca: 

Car JE SUIS l'Éternel ton Dieu, qui frappe la mer et fais mugir ses flots, de qui le nom est l'Éternel des armées.

Almanca: 

Denn ich bin der HERR, dein Gott, der das Meer bewegt, daß seine Wellen wüten; sein Name heißt HERR Zebaoth.

Rusça: 

Я Господь, Бог твой, возмущающий море, так что волны его ревут:Господь Саваоф – имя Его.

Young's Literal Translation: 

And I am Jehovah thy God, Quieting the sea, when its billows roar, Jehovah of Hosts is His name.

King James Bible: 

But I am the LORD thy God, that divided the sea, whose waves roared: The LORD of hosts is his name.

American King James Version: 

But I am the LORD your God, that divided the sea, whose waves roared: The LORD of hosts is his name.

World English Bible: 

For I am Yahweh your God, who stirs up the sea, so that its waves roar: Yahweh of Armies is his name.

Webster Bible Translation: 

But I am the LORD thy God, that divided the sea, whose waves roared: The LORD of hosts is his name.

English Revised Version: 

For I am the LORD thy God, which stirreth up the sea, that the waves thereof roar: the LORD of hosts is his name.

Darby Bible Translation: 

And I am Jehovah thy God, who raiseth the sea, so that its waves roar: Jehovah of hosts is his name.

Douay-Rheims Bible: 

But I am the Lord thy God, who trouble the sea, and the waves thereof swell: the Lord of hosts is my name.

Coverdale Bible: 

I am the LORDE yi God

American Standard Version: 

For I am Jehovah thy God, who stirreth up the sea, so that the waves thereof roar: Jehovah of hosts is his name.

Söz ID: 

18689

Bölüm No: 

51

Book Id: 

23

Bölümdeki Söz No: 

15